Occasional thoughts of an Anglican Episcopal priest

Category: Travel (Page 8 of 8)

Connections: Friendship, Stones, and Walls

I inhabit a world of instant connections, or so I believe. Back home in the States almost anywhere I go I can pull out my laptop, turn it on, find an available WiFi network, link to it with little or no problem, and be instantly connected with the internet. I can check my e-mail, access informational websites, Skype with family and friends – in a word, be connected.

Not so Great Britain. Except for the fact that the housekeeper Clovenfords Country Hotel had to keep unplugging the router to plug in her vacuum cleaner, there was no problem my first lodgings. The next evening, however, I discovered that there is no connection at all on Lindisfarne. Holy Island simply seems unwired. There times my phone couldn’t even send a text message. Now in Whitby, I’m finding that although the B&B where I’m staying advertises “free WiFi”, its router keeps cutting in and out (without the excuse of an interfering house keeper) – good thing its free! I’d be really angry if I was paying for this. (Note: The next day things improved immensely – I actually think the problem was with the ISP because my computer kept showing that I was connected to the router, but the router wasn’t connecting to the internet.)

This matter of “being connected” brings me to the sorts of places I’ve visited the past few days – the Duddo Stone Circle (2200-1400 BCE), Hadrian’s Wall (c. 120 CE), Bede’s Monastery of St. Paul at Jarrow (681 and c. 12th Cent. CE), Lindisfarne Priory (687 and 1150 CE). These are ancient places of varying purposes but all, in a sense, are monuments to human connectedness, our connections to one another and our connections to the divine.

Duddo Stone Circle

Duddo Stone Circle

No one is quite sure what the Duddo Stone Circle is all about. It may have marked a burial site, but that cannot be proven because Victorian and early 20th Century excavations disturbed any cremation chamber that may have been there. It may have been a religious site of some sort, but who can tell. It is dated to the Bronze Age principally because of its size. Archeologists tell us that the final phase of stone circle building occurred during the early to middle Bronze Age (c.2200–1500 BCE) which saw the construction of small circles like Duddo, probably by family groups or clans rather than the larger population groups need to build the larger circles and henges.

The purpose of stone circles and henges is forever lost to us. They may have been religious; they have been astrological or astronomical observatories of a sort; they have been talismanic. Still, whatever the Duddo Stone Circle’s purpose and whoever its builders, it remains today as a monument to community and cooperation, to the human need to connect that which is greater than the individual. Though they have fallen been stood again over time, there they remain perhaps 4,000 years after their initial placement on that hillside in Northumbria.

Housesteads Fort and Hadrians Wall

Housesteads Fort and Hadrians Wall

Hadrian’s Wall was built between 122 and 128 CE right across the island of Great Britain; it is 73 modern miles long! About 70 percent of this fortification (more than 50 miles) is made of squared stone outer walls with a fill of rubble and clay between them; these walls were 10 feet thick and 20 feet high! The remainder (mainly west of the River Irthing) was made of turf stacked 20 feet thick and 10 feet high. Forts were built every five to ten miles and turrets or guard posts every mile. It was built by the Roman Legions and they did it, including the forts and turrets, in six years! I visited Housesteads Roman Fort near Hexham and was fascinated by the orderliness of its layout and massiveness of the section of the wall to which it is connected. The wall and its forts are monuments to organization and communication, it nothing else, and sections of it are still standing nearly 1900 years later!

Carrawburgh Mithraeum Brocolitia

Carrawburgh Mithraeum Brocolitia

However, the ruins of Hadrian’s Wall are not simply the remains of a secular, military fortification of massive proportions. There is evidence that Hadrian believed it was his duty by “divine instruction” to build the wall to protect the Roman Empire. Furthermore, along the wall there are worship sites. A goodly number of Rome’s Legionaries were Mithraists, followers of a mystery religion which competed with Christianity in the early centuries and with the Christian Church (after made official by Constantine) eventually wiped out. Along the wall are evidences of Mithraic worship sites called Mithraea. One such Mithraeum is found at Carrawburgh near Housesteads Roman Fort. (For some reason it has been given the Celtic-based name Brocolitia, which probably means “badger hole”.

Lindisfarne Priory

Lindisfarne Priory

The monastery and the priory were founded by the Celtic missionaries from Ireland at about the same time and renewed five hundred years later. Lindisfarne and Jarrow were re-established as monastic communities by Benedictines from Durham Cathedral in the 12th Century and, if not for the savagery of Henry the Eighth’s disestablishment of the monasteries in the 15th Century, they might still be standing and might still be functional communities today. Like Duddo and Hadrian’s Wall before them, the still-standing ruins of these monasteries are testament to power of human connection and of human desire to connect to that which is greater.

While the Celtic ethos is certainly community-based, as the nature of the Celtic monastic communities of Ireland and those in Britain and Scotland in places like Lindisfarne, Jarrow, and Iona show, the hymns in Dantá Dé do not reflect that. The hymns Ní Ógáin selected are all, for the most part, hymns of individual prayer. However, there is one hymn which refers to God as “King of the friends,” or as Douglas Hyde translated it, “King of friendship.” The notes describe is as a morning hymn and as folk music (ceol na ndaoine, literally “music of the people”) “through L Grattan-Flood, Mus. Doc.” This is the Gaeilge original:

A Rí na gcarad, a Athair an tSlánuightheor’,
Fág in mo sheasamh mé ar maidin drádhachóir;
Déan-sa mo theagasg gan mearbhal, a Shlánuightheoir,
Agus sábháil m’anam ar cheangal an Aidhbheirseor’.

A Rí cruinne, do bheir loinnir ‘sa ngréin go moch,
Dílte troma agus toradh ‘na ndhiaidh go grod,
Innsim Duit-se mo chulpa agus féachaim is glaodhaim Ort,
Agus ná leig tuitim níos fuide bham féin san olc.

And this is a versified translation which Ní Ógáin attributes to Dr. Hyde:

O King of friendship, our Saviour’s Father art Thou;
O keep me erect, until evening shall cool my brow.
O teach and control, lest I unto sin should bow,
And save Thou my soul from the foe who follows me now.

O King of the world, Who lightest the sun’s bright ray,
Who movest the rains that ripen the fruit on the spray;
I look unto Thee, my transgressions before Thee I lay,
O keep me from falling deeper and deeper away.

Friendship, community, connectedness … these are the things that last and those human works which result from them last, as well. God is the King of the Friends, the King of Friendship. If we trust in God and in one another, the things we accomplish will be kept erect like the Standing Stones at Duddo. They will not be inconsistent, like internet connections. They will not fall “deeper and deeper away” but stand like Hadrian’s Wall and the walls of the ancient monasteries, testaments to the power of friendship and of faith.

Blogging on the Road

There are three problems (probably more, but I’ve identified these) with trying to blog on the road….

(a) Finding an internet connection. This is a major problem. For the first few days of my journey I was at a retreat house on the Holy Island of Lindisfarne. Internet connectivity was simply non-existent. Now at a B&B in Whitby, it is inconsistent. I tried setting up to enter a couple of posts when I arrived last evening, but the router kept cutting in and out. It seems more steady this morning, but who knows.

(b) This B&B underscores the second problem. Space in which to work. I have a room about the size of a reasonable walk-in closet in an American suburban home, maybe 7 feet by 11 feet. Into this tiny room are crammed a double bed, two night stands, a straight-back chair, and a shower stall! What was obviously the closet has been converted into a loo and there simply is no closet for luggage or clothing. I’m currently sitting on the chair hunched over the bed on which my laptop rests and bounces about a bit as I type.

(c) And the most telling problem – Time. There is so much I want to see and do that doing it and seeing it all leaves little time to write about it in the same day. I’ve started notes on Hadrian’s Wall, Bede’s abbey at Jarrow, the Angel of the North, getting lost in Newcastle (£2.40 in unnecessary tunnel tolls as a result), and so forth – but finding the time to get them into shape for blog publication is, well, turning out to be almost impossible.

And then there’s the matter of Flickr’s restriction on uploads of photographs – I seem to be taking too many.

So, dear reader (as Miss Manners was wont to address her audience), bear with me. I’ll get back to the blog with descriptions and pictures soon. Today, however, I’m going to tramp around Whitby Abbey and then head back to the north to visit Durham Cathedral, which I decided had to wait after the emotional exhaustion of driving in Newcastle road construction and driving in both directions, paying that toll each way, through a tunnel under the Tyne River).

Melrose Abbey – Waste Removal ….

Melrose AbbeyMelrose, Scotland, is an important place in Celtic church history. It was here that St. Aidan, abbot of Lindisfarne, established a mainland monastery bringing monks from Iona. It was in that Celtic monastery that St. Cuthbert became a monk and entered holy orders. This early monastic foundation, probably 2-1/2 miles from the current monastic ruin, has completely disappeared. In fact, was long gone by the 12th Century when Cistercian monks came and started what eventually became the Melrose Abbey we know now.

Melrose Abbey, as it exists today, is an excavated ruin of what was a very large foundation of Cistercians; presumably there were hundreds of them. (I’ve tried to find an estimate of their highest numbers and have been unable to do so. However, I have found out that they herded between 13,000 and 15,000 sheep in the 14th Century! That takes a lot of manpower….) Only a few of the walls of the chapel, which we American Episcopalians would consider a very large gothic church, remain standing. Intriguing details of the place include a still-standing bell tower (in most monastic ruins these have long since fallen), a gargoyle in form of a pig playing bagpipes, the alleged burial place of Robert the Bruce’s heart (it really was buried here but whether a mummified heart found buried outside the cloister in an iron box is his is subject to some debate), and the beautiful large tracery window of the south transept (the work of a French mason now, of course, devoid of glass).

Melrose Abbey UrinalsBut the thing I thought about most as I left the place was the display of waste disposal artifacts. Unearthed in the excavations and on prominent display is the monks’ latrine, the “great drain” which carried away its contents and the waste of the on-site tannery, and a collection of pottery urinals! (Urine, however, was not considered waste! Tanners, which the monks were, soaked animal skins in urine to remove hair fibers. Urine is also used as a mordant to help prepare textiles, especially wool, for dyeing – and remember, these monks were shepherds with thousands of sheep to sheer and, one assumes, produce usable wool. In Scotland, the traditional process of “walking” (stretching) the tweed was preceded by soaking in urine. So these urinals may have been for the collection of a useful and necessary product, not considered waste.)

Of course, such workings were necessary; they are in any place where large numbers of people live together. One can see that the original planners of the abbey had taken this into account in the very design and lay out of the buildings. It was typical in these early medieval abbeys to lay out the cloister and conventual buildings on the south side of the abbey church so that they would not be in the shade of the church throughout most of the day; abbeys were not heated and their cloister gardens provided the monks with a good deal of their food, so sunlight was much valued. However, at Melrose the conventual structures are to the north of the chapel because it was on this side that water from the River Tweed could be diverted to the abbey, providing it fresh water and a means of flushing waste away through the “great drain”.

Melrose Abbey LatrineOn the north of the abbey grounds is a long, deep, stone-lined rectangular pit. A ground-level green and white sign labels it “Latrine”. About a foot or two of scummy, green, stagnant-looking water stands in it; I wondered if the Historic Scotland folks keep it that way for effect. The sign informs one that it would be periodically flushed out through the “great drain” (I keep putting that in quotes because that is the name given an exposed stone-lined culvert further to the north of the property heading downhill toward the river). One can imagine the long, narrow building sitting atop this pit with out-house privy seats.

I made note of the fact that while this “latrine” is fairly far removed from the cloister and the residential “range” of the abbey, it is right next door to what is believed to be the “novices’ day room”. In other words, those not yet fully members of the community had to put up with whatever odor might emanate from the loo; it seems there’s always been a hierarchy or division in the church, those who are in and those who are out, those who are privileged and those who are not, those who get to deal with the crap and those who are above that.

The main drain runs from the latrine (and the tannery) to the northwest toward what’s called the “mill lade”, a diverted stream from the River Tweed. On the other side of the drain is the commendator’s house. Built in the 15th Century, the original purpose of the building is unknown. In the late 16th Century, it was converted to a home for the last commendator of the abbey. It now houses a museum in which bits of stonework, pottery, and other items excavated from or pertinent to the abbey are on display. It is here that one finds a display case on one side of which are pottery pitchers used to serve ale or beer in the refectory; on the other side, urinals used by the monks in their dormitories. The two sorts of vessels are similar, but clearly distinguishable – good thing that!

I think this is first museum display of urinals I’ve ever seen, and the first monastic ruin in which the privy was so prominently signed and explained. So, naturally, that’s what caught my attention and occupied my thoughts as I left Melrose. As I pondered this, I realized that such waste disposal can be a metaphor for salvation – the flushing away of bodily waste and of human activities like tanning representing the washing away of sin through the salvific act of Christ. It’s not a metaphor one hears in many parish sermons (and I don’t feel inclined to use it myself), but it’s certainly a useful one for contemplation.

Traditional Christian teaching, especially that of the Middle Ages in which Melrose Abbey was built and of the Catholic Church reflected of the Gaelic hymns collected in Dantá Dé, focuses on the sacrifice of Jesus on the Cross as that moment which worked the cleansing of human souls, on Good Friday and the shedding of the Holy Blood as that which washes us from sin.

There is also a Good Friday hymn in Dantá Dé described as a “lullaby of the people of Baile-Argáin” and as “ancient music of Ireland” which exemplifies this. Here is the original Gaeilge:

Cuimhnigh a dhuine, gur thrí d’ choirthibh do céasadh Críost
Chun sal an pheacaidh do ghlanadh do phréimhshlioche Aoibh;
Ó dhóire A chuid fola chun sinn-ne go léir do nigh’
Bíom dá shíor-mholadh go h-osnadhach béarach choidhch.’

Ar lár mo chroidhe-se, a Rí ghil na bhflaitheas naomh,
Adhain teine an Naoimh-Sp’raid, mar ‘s caora tá ‘bhfad ar strae mé,
A lasaighfeas m’inntinn chun gníomhartha na n-olc do thréig’,
‘S a chuireas díbirt as mo smaointe ar bhaoise an tsaoghail.

Míle glóir don Athair ghní gach ribe de’n bhféar ag fás,
Míle glóir do’n Mhac ‘ghní gach gráinne de’n ghainimh san tráig,
Míle glóir do’n Spioraid ‘ghní gach réalt a bhflaitheas go h-árd,
Mar do bhi dtúis an tsaoghail, mar bhéas a’s mar tá.

And here is Ní Ógáin’s translation:

Remember, O man, that through thy sins Christ was crucified
To cleanse the stain of sin from the root-stock of Eve;
Since He shed His blood to save us altogether,
Let us be ever praising Him, with sighs and tears.

In the midst of my heart, O fair King of the holy heavens,
Kindle fire of the Holy Spirit, – for I am a sheep that is far astray -,
That will lighten my mind to forsake the deeds of evil,
And banish the folly of the world from out of my thoughts.

A thousand glories to the Father Who makes each blade of the growing grass,
A thousand glories to the Son, Who makes each grain of sand on the shore,
A thousand glories to the Spirit, Who makes each star in the heavens on high,
As it was in the beginning of the world, will be, and [now] is.

It’s a lovely hymn, and I believe its initial focus on Good Friday is correct so far as it goes; after all, as St. Paul wrote, “We proclaim Christ crucified.” (1 Cor. 1:23) However, the truth of the matter is that if his manner of life and his teaching had not preceded it, Jesus’ death on the Cross would have had no meaningful context. If there had been no Resurrection three days later, his death at Calvary would long ago have been forgotten. If Jesus’ death alone accomplished salvation there would have been no need for his rising to new life. The hymn concludes by raising our vision beyond the cross to the glories of creation.

So I would suggest that in a more complete, and surely in a Celtic, understanding, our salvation is worked not simply by Christ’s death but by the whole of what some scholars have called “the Christ event” – his conception, birth, life, teachings, death, resurrection, and ascension – all of those parts of Christ’s life, temporal and eternal, work to our redemption, our justification, our sanctification, and our salvation. I think this rings particularly true in Celtic spirituality; though the ancient hymn focuses on the crucifixion as the cleansing act, it concludes with a doxology praising the Holy Trinity not for that, but for creation of everything from the lowliest grain of sand to the brightest shining star. Consider also this verse from the famous lorica, St. Patrick’s Breastplate, as translated by Cecil Frances Alexander:

I bind this today to me forever
By power of faith, Christ’s incarnation;
His baptism in Jordan river,
His death on Cross for my salvation;
His bursting from the spicèd tomb,
His riding up the heavenly way,
His coming at the day of doom
I bind unto myself today.

We proclaim Christ crucified, Christ risen, Christ ascended; we proclaim Christ who has flushed away our waste!

The Full Scottish Breakfast

There’s something about old monastic ruins and the tumble-down wrecks of old stone churches that appeals to me. I’m not sure why, but there is. When we visited Ireland in 2005 and again in 2007, I dragged my poor wife Evelyn to and through so many religious ruins that I’m sure she’s seen more than enough of them.

But not me!

Today I drove from Clovenfords to Melrose, visited Melrose Abbey and Harmony Gardens, then drove on to Jedburgh and visited Jedburgh Abbey. After that, I turned toward Holy Island (Lindisfarne) and wandered through the Scottish Borders and Northumberland countrysides taking very small country roads across northeaster England. And when I got to the Holy Island, I made a preliminary visit to Lindisfarne Priory to which I will return tomorrow. Three monastic ruins in one day!

It was a very full day with lots to consider, lots to think about, and lots to relate. So let us return to Clovensford Country Hotel for the moment and consider the “full Scottish breakfast.” The full Irish, it ain’t! At least as served at Clovensford. Don’t get me wrong; it was a lovely breakfast, but it wasn’t what I was expecting.

In the breakfast room (the same restaurant where I’d had dinner the night before), the bar was set with cereals (for types in individual boxes), a basket of various sorts of croissants, muffins, and breakfast rolls, some packets of marmalade and jam, and four pitchers – one of milk, three of juice (orange, grapefruit, and cranberry). I was greeted by the same young woman who had served dinner and told to take any set table, which I did after selecting a cereal (Kellogg’s Fruit & Fibre), a croissant, and a packet of marmalade, and pouring a glass of orange juice.

She then asked if I wanted tea or coffee… Coffee, of course! …and handed me the breakfast menu. There were four options the first of which was the “full Scottish breakfast.” I don’t remember now what the others were, though I do recall that one was vegetarian and one involved smoked salmon. I ordered the “full Scottish” and requested my egg over-medium, which she confirmed. When it came, it was sunny-side up. No problem.

The rest of the plate consisted of grilled mushrooms (some exotic sort with long stems), two rashers of English (or, I suppose, Scottish) bacon which is much meatier than American bacon (more along the lines of so-called Canadian bacon), a sausage link, a grilled tomato half, what looked for all the world like one of those triangular hash-brown things you get at McDonald’s, about a half-cup of baked beans (exactly like Campbell’s pork-and-beans), and a round patty of what was billed as haggis, obviously cut from a canned product. She also delivered a rack of eight triangular pieces of toasted white bread (it could have been Wonder Bread).

The full Irish is described elsewhere on this blog and, while similar, the Scottish version just seemed skimpy … only one small egg, one banger, and haggis is no substitute for black pudding!

As I drove off after the breakfast, feeling somewhat dissatisfied with the whole thing, I recalled a short hymn from the Pentecost hymns section of Dantá Dé which is simply entitled Hymn of Mael-Isu, the author of the lyrics being identified as Mael-Ísú Ó Brolchám, an 11th Century poet one assumes since the hymn is dated 1038. (Textual notes indicate that Ní Ógáin found it in a musical manuscript from 1756 by “G. Flood, Dr. Mus.”) The Irish of the hymn is

An Spioraid Naomh, umainn, ionainn agus againn,
An Spioraid Naomh chugainn go dtige, a Chriost, go h-obann.

An Spioraid Naomh d’áitreabh ár gcuirp is ár n-anma,
Dár gcúmhdach go lághach ár ghuaisibh ‘s ar ghalraibh.

Ar bheamhnaibh, ar pheacaidh’, ar ífrionn ‘s ar fhíor-loit,
A Íosa, go naomhaighe, go saoruigh’ inn Do Spioraid.

The English translation by Ní Ógáin is

May the Holy Spirit be about us, in us, and with us,
May the Holy Spirit, O Christ, come to us speedily.

May the Holy Spirit dwell in our bodies and our souls,
May He protect us generously against perils, against diseases;

Against demons, against sins, against hell, against real woundings;
O Jesu, may Thy Spirit hallow us, deliver us.

I don’t know why this particular bit of the hymnal came to mind, this sort of mini-lorica*, but it did. As I recited it while driving, as I thought on the prayer in this hymn, I knew that my breakfast, although it hadn’t lived up to my expectations (which were unrealistic – who am I to say what “the full Scottish” ought to be?), was more than enough to get me on my way for the day. It was plenty, more than enough really. What’s more important than breakfast is the presence and protection of the Lord, and the hymn reminded and reassured me of that. So, filled with good Scottish nourishment and assured of God’s blessing, I had a lovely day of visiting monastic ruins and tumble-down wrecks of old churches!

I’ll have more to say in other posts today about the abbeys, the gardens, the countryside, and Holy Island, and there are photos of all that on the Flickr page.

(* lorica – an Irish verse-form prayer for God’s protection. According to Wikipedia, “In the Christian monastic tradition, a lorica is a prayer recited for protection. The Latin word lorica originally meant ‘armor’ or ‘breastplate.’ Both meanings come together in the practice of placing verbal inscriptions on the shields or armorial trappings of knights, who might recite them before going into battle.” Perhaps the most famous lorica is St. Patrick’s Breastplate.)

Jedburgh – Modern City with Ancient Roots

This is just a brief mid-day squib to tell you about the eminently civilized burg of Jedburgh, Scottish Borders, UK. I’m sitting in the city park next to the Jedforest Instrumental Band Commemorative Bandstand and across the street from Jedburgh Abbey (more about that in a later post). There is free city wi-fi here! And the connection is excellent. You can read more about Jedburgh at its Official Website.

I think this free wi-fi stuff is just grand!

Considering God’s Works in the Scottish Hills

My first full, relatively well rested day in Scotland and England begins. Yesterday, my first day here, was spent handling necessary tasks of arrival pretty much in a mental fog. Does anyone really sleep on those overnight flights across the Atlantic?

We arrived slightly ahead of schedule and eventually got off the Boeing 757. The walk from plane to immigration is typical of British, Irish and European airports – a long walk down a plain corridor with many turns, down a flight of stairs, and finally into a big room with Disneyland style crowd control fences. UK/EU citizens were directed to one set of officers; all others to another. There were six agents checking through the UK/EU group … one handling everyone else. There might have been more but apparently some public employee union in the UK was having an “industrial action” (i.e., a strike) so several stations were unstaffed. Then after about 80% of the UK/EU group and about 10% of the rest of us were through, the computers went down – so we all stood around for 30-40 minutes while this was repaired. Eventually things got worked out and (once the UK/EU citizens were through) all opened stations started handling everyone.

I got through that with no other hassle and claimed my bags – Edinburgh has free luggage carts so that simplified things. The car rental agencies are housed in a separate pavilion a long walk from the main terminal on the other side of the car park – and it’s not made obvious that that’s where you go. But after asking a couple of people, I figured it out and claimed my car. It’s some sort of four seater Peugeot, about the same size as the cars Evelyn and I drove in Ireland.

My rental PeugeotDriving on the left side of the road is something that pretty much comes back to you quickly after having done it before. Scottish roads are nearly identical to the Irish, though their country lanes are wider. I made a fool of myself getting into a place in the rental yard where I had to back up and couldn’t figure out for several minutes how to get the darned thing into reverse, but eventually figured that out.

Without using the GPS (which I brought with me from the States equipped with European maps and pre-programmed for all the places I hope to visit and all the hotels or B&Bs at which I’ve made reservations), I found my way to the Gyle Shops mall (looks exactly like an American mall with the addition of a supermarket) and the Vodafone store. I bought a small, inexpensive Nokia mobile phone on a pay-as-you-go plan (you buy a voucher and top it off, or do it on the internet, or at a special phone number using credit card); in Ireland I can purchase just an inexpensive SIM chip for the phone and be on a local system there.

I figured out how to call the US – the Vodafone guy gave me the wrong country code, but the T-Mobile down the mall girl had the right one – and called my wife. Then I went to the supermarket (a Morrison’s Store), bought a diet Coke, went out to my car, set up the GPS, and hit the road for Galashiels.

The Scottish countryside here is lovely! High rolling hills, pine and oak forests, fields set off by hedges or stone walls just as in Ireland, but the fields are much, much larger. Lots of black-faced sheep. As I said, roads similar to Ireland, though somewhat wider in the country.

Today (Saturday, 2 July 2011) I am driving a short distance to Melrose to visit the abbey. I’m told there’s some sort of county fair or “ride out” going on there and that I shouldn’t expect to get through the town quickly. That’s fine; I’m in no hurry.

After Melrose, my plan is to cross the border into England (not really a border since this is all the UK – more a cultural, historical artifact than an actual border) and visit Jedburgh, then make my way to Lindisfarne for the next two nights.

Today’s psalm for the Daily Office was one of my favorites and though it really has nothing to do with my plans for the day, I thought I would share it with you:

Blessed be the LORD my rock! *
who trains my hands to fight and my fingers to battle;
My help and my fortress, my stronghold and my deliverer, *
my shield in whom I trust,
who subdues the peoples under me.
O LORD, what are we that you should care for us? *
mere mortals that you should think of us? (Psalm 144:1-3)

I’m certain that those images of rock and fortress and stronghold resonated with the Gaelic folk of Ireland and Scotland (especially rocky Scotland with its granite mountains). A few days ago I shared Donnchad Mór Ó Dálaigh’s 13th Century poem An Aluinn Dún (“The Beautiful Fortress” or “The Heavenly Habitation”) – see Translating Hymns (Part 3), a hymn that builds on those metaphors.

My favorite answer to the question in verse three, however, comes not from Gaels, but from another of the Psalms in which the question is asked in different form:

O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
who hast set thy glory above the heavens.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies,
that thou mightest still the enemy and the avenger.
When I consider thy heavens, the work of thy fingers,
the moon and the stars, which thou hast ordained;
What is man, that thou art mindful of him?
and the son of man, that thou visitest him?
For thou hast made him a little lower than the angels,
and hast crowned him with glory and honour.
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands;
thou hast put all things under his feet:
All sheep and oxen, yea,
and the beasts of the field;
The fowl of the air, and the fish of the sea,
and whatsoever passeth through the paths of the seas.
O LORD our Lord,
how excellent is thy name in all the earth! (Psalm 8 – KJV)

Today I go off to drive through the Scottish and English countrysides to consider the works of God’s fingers and those of humankind under whose feet God has put all things.

Summer and Sabbath

In about two hours I will be headed for Cleveland-Hopkins Airport to get on a flight to Newark and thence to Edinburgh. Checking email, Facebook, etc. before packing up the laptop, I found that a friend forwarded me an email from a United Methodist board of some sort containing two delightful quotations about summer and sabbath. The summer thought is from John Lubbock:

“Rest is not idleness, and to lie sometimes on the grass on a summer day listening to the murmur of water, or watching the clouds float across the sky, is hardly a waste of time.”

I had no idea who John Lubbock was, although I now know that I certainly should have. He was a Victoria era banker with many side interests, and the First Baron Avebury. He also was a good friend of Charles Darwin, whose hometown of Shrewsbury, Shropshire, I will be visiting in just under two weeks. Wikipedia has an extensive article about John Lubbock which includes this information:

In 1865 Lubbock published what was possibly the most influential archaeological text book of the 19th century, Pre-historic times, as illustrated by ancient remains, and the manners and customs of modern savages. He invented the terms Palaeolithic and Neolithic to denote the Old and New Stone Ages respectively. More notably, he introduced a Darwinian view of human nature and development. “What was new was Lubbock’s… insistence that, as a result of natural selection, human groups had become different from each other, not only culturally, but also in their biological capacities to utilize culture.”

Lubbock complained in the preface about Charles Lyell:

“Note.—In his celebrated work on the Antiquity of Man, Sir Charles Lyell has made much use of my earlier articles in the Natural History Review, frequently, indeed, extracting whole sentences verbatim, or nearly so. But as he has in these cases omitted to mention the source from which his quotations were derived, my readers might naturally think that I had taken very unjustifiable liberties with the work of the eminent geologist. A reference to the respective dates will, however, protect me from any such inference. The statement made by Sir Charles Lyell, in a note to page 11 of his work, that my article on the Danish Shell-mounds was published after Ms sheets were written, is an inadvertence, regretted, I have reason to believe, as much by its author as it is by me.” Preface to Pre-historic times.

Lubbock was also an amateur biologist of some distinction, writing books on hymenoptera (Ants, Bees and Wasps: a record of observations on the habits of the social hymenoptera. Kegan Paul, London; New York: Appleton, 1884.), on insect sense organs and development, on the intelligence of animals, and on other natural history topics. He was a member of the famous X Club founded by T.H. Huxley to promote the growth of science in Britain. He discovered that ants were sensitive to the ultraviolet range of the spectrum. The Punch verse of 1882 captured him perfectly:

How doth the Banking Busy Bee
Improve his shining Hours?
By studying on Bank Holidays
Strange insects and Wild Flowers!

Apparently, Mr. Lubbock’s time spent lying on the summer grass was not wasted. I hope that mine spent, in part, walking through the summer hills of Scotland, England, Wales, and Ireland will likewise not be a waste of time. And in that vein is the second quotation in my friend’s United Methodist email, a prayer for sabbath:

Sabbath God, in this season of long days and long daylight, we are grateful to be alive. Give us the wisdom to pause from our hectic routines and enjoy the simple things of this time of year. Let us live easily for a time, putting away watches and looking away from clocks, ignoring all the things that need to be moved, fixed or cleaned. Let us lose ourselves in the bounty of the earth you created. May this be a time of rest, refreshment and renewal. May we be calm enough and quiet enough to perceive your presence. Let us not fill all our time with endless activity.

The email says that this is prayer is “based on a prayer composed by Ted Loder in his book, My Heart in My Mouth.” I also didn’t know who Ted Loder is. It turns out he is another blogging clergy person. The profile on his blog says, “The Reverend Dr. Loder is a retired United Methodist minister who served as Senior Pastor for 38 years at Philadelphia, PA’s First United Methodist Church of Germantown (FUMCOG), which became well known around the country for its dynamic worship and preaching as well as its urban involvement and prophetic social action. He was named one of America’s most creative preachers. He has published several books of prayers, sermons and commentary including Guerrillas of Grace and Loaves, Fishes and Leftovers.” The header on his blog reads, “Stay Watchful – God is Sneaky.” I shall have to read this fellow….

As I fold up this laptop, stow it in my backpack, and start loading my bags into the car for the trip to the airport, my prayer is one petition in particular in the Rev. Dr. Loder’s prayer, “May this be a time of rest, refreshment and renewal.” Amen!

Leaving the Fireflies (Postscript)

I found a YouTube video of the Irish Klezmer band The Fireflies (referred to in my prior post). The video is a collection of still photos of the band with a pretty good soundtrack. Not exactly what one expects to hear from an Irish band! LOL!

Translating Hymns

In about a month I’ll be starting my sabbatical with two weeks walking hills and visiting important pre-historic, Celtic, Roman, and medieval sites in Great Britain, starting with Melrose Abbey in Scotland, St. Cuthbert’s Way, Lindisfarne in England, Hadrian’s wall, Jedburgh, etc. As I visit these sites, I’ll be blogging and sharing pictures, continuing my self-study of Irish Gaelic (refreshing my learnings from my summer 2008 time at NUI Galway and adding to them in preparation for more study there this summer), and working on translations of the poetry in Úna ní Ógáin’s hymnal Dánta Dé idir sean agus nuadh (Hymns to God: Old and New).

I’ve been working on this for a couple of years and, let me tell you, translating old Gaelic verse into rhyming and metrical English is not easy! I usually end up with more something of my own authorship that is inspired by the original than a translation of the original. The process requires four foundational steps before anything like a singable text can even be considered:

First – the hymns in Dánta Dé are printed in old Gaelic script and in the older form of Irish Gaelic in which there are a lot of letters which have been dropped from the modern standard Irish. So my first task is simply transliterating the Gaelic script into the Latin alphabet. My old eyes aren’t what they once were, so I make frequent mistakes confusing, for example, the letter combination “id” for “ro” and similar errors.

Second – once I’ve gotten the old Gaelic transliterated is to figure out what form the word has taken in modern Irish; spellings in many cases have changed and although the changes follow a pattern, there are sometimes difficult choices to make.

Third – review ní Ógáin’s translation. Her translations are more prose or free verse than rhyming/metrical lyrics. They are fairly direct, but they are also informed by a deep early 20th Century Irish Roman Catholic spirituality so that adds a “flavor” that a more direct translation might not have.

Fourth – my own direct translation. This involves a lot of dictionary work and a lot of grammar review!

Then comes the work of recasting the ideas, images, and spirituality of the piece into singable lyrics….

And we haven’t even considered what to do with the music…..

Newer posts »